Un ‘Quijote’ abreviado con sólo las aventuras de don Quijote y Sancho Panza

Enrique Suárez Figaredo y la Sociedad Cervantina de Alcázar de San Juan editan ‘Las aventuras de don Quijote de la Mancha nunca así contadas’, un volumen que ‘aligera’ la obra de Cervantes para acercarla a un público más amplio.

image

Por Susana C. Gómez

Está considerada como la primera novela moderna y es sin duda la gran obra de la lengua española, pero lo cierto es que son muchos los españoles (y no españoles) que no han leído una sola página de Don Quijote de la Mancha y muchos también los que han empezado la obra magna de Miguel de Cervantes pero no han conseguido acabarla.

Para remediarlo, la Sociedad Cervantina de Alcázar de San Juan acaba de publicar un volumen titulado Las aventuras de don Quijote de la Mancha nunca así contadas, una edición firmada por el editor experto en el Siglo de Oro Enrique Suárez Figaredo que aligera el texto original y lo circunscribe a las aventuras del hidalgo y su escudero.

Esta versión, admiten desde la institución, “no es para expertos cervantistas ni para estudiosos del Quijote”, que ya tienen a su disposición una amplia bibliografía, sino que es más bien una “versión de acceso” para quienes nunca lo han leído o para quienes no lo han terminado. El texto de Suárez Figaredo es un 25% menos voluminoso (aun así roza las mil páginas) y está disponible para su descarga gratuita en un PDF adaptado para su lectura en dispositivos móviles.

image

Como explicaron el editor y el presidente de la Sociedad Cervantina de Alcázar de San Juan durante la presentación del volumen, se han suprimido las novelas cortas intercaladas y “sólo han persistido las aventuras de don Quijote y Sancho Panza para que ambos permanezcan continuamente ante la vista del lector”. Además se han corregido erratas y eliminado “los trucos de los cajistas y componedores para adaptar el texto a cada plana” y se ha editado tanto la sintaxis cuando resultaba confusa como el vocabulario, ahora más asequible. Del mismo modo se ha homogeneizado el lenguaje de varios personajes, sobre todo Sancho Panza, y se han reordenado los capítulos en pos de una mejor organización del conjunto.

El objetivo, han indicado sus responsables, es proporcionar al lector un “camino fácil por donde llegar al producto principal” y hacer que la lectura resulte más fluida y menos farragosa, porque “leer el Quijote no debe ser un sacrificio”. Quizás con esta versión más ligera se despierte en algún lector el gusanillo y el deseo de conocer la obra original de Cervantes.

Deja un comentario